보 도 자 료

2009. 6. 23 (화)

작 성

외교안보정책관실

심의관 백주현

Tel. 2100- 2389

(한국시각)‘09. 6. 23(화) 16:00부터 사용 바랍니다.

배 포

공보비서관실

과 장 심화석

Tel. 2100- 2091


한 총리, OECD포럼 개막식 각료이사회 의장으로서 기조연설  


【 OECD 포럼 개막식 및 기조연설 /09:00- 09:45(현지시간)


□ 2009년 OECD 각료이사회 의장직 수행을 위해 프랑스 파리를 방문중인 한승수 국무총리는 6.23(화) 오전 OECD 본부에서 개최된 OECD 포럼 개막식에 참석, 기조연설을 하였다. 


ㅇ 한 총리는 기조연설을 통해 금융위기, 기후변화 등 현재 세계가면한 위기현황을 진단하고, 효과적인 위기 대응을 위한 OECD 및 회원국들의 역할을 촉구하였다.


ㅇ 또한, 한 총리는 우리의 저탄소 녹색성장 정책을 ‘성장동력 창출’, ‘지속가능한 기후 및 환경확보’, ‘지구온난화 저지를 위한 국제협상에 기여’ 라는 세가지 목표를 동시에 이루기 위한 새로운 패러다임이라고 소개하면서


-  이 정책이 “단기적으로는 경제회복, 장기적으로는 환경 친화적인 저탄소경제를 이룩하는데 기여할 수 있는 전 세계를 위한 새로운패러다임이 될 수 있을 것” 이라고 강조했다.

* 별첨 : 국무총리 OECD포럼 기조연설(영문‧국문)


□ 금년으로 10회째를 맞는 OECD 포럼은 OECD 각료이사회 주제에 대한 민간의 의견을 수렴하기 위하여 2000년부터 각국 각료 및 경제계, 

계, 사회단체 주요 인사들을 초청하여 매년 각료이사회 직전에 개최되어 왔으며, 


ㅇ 한 총리는 경제위기 극복과 기후변화 대응 등 당면과제 극복 및 장기과제 해결이 필요한 중요한 상황에서 


-  각료이사회 주재, Chair's Summary‧공동 기자회견 및 기조연설 등 주요 역할을 수행하는 OECD 각료이사회 의장직을 수임함으로써 한국이 글로벌 리더로서 국제적 위상을 제고한 것에 그 의의가 있다.

* ‘96년 OECD가입 이후 최초로 각료이사회 의장국 수임(’08.12.18, 2009년 OECD 각료이사회 의장국으로 수임)


ㅇ 금년 OECD 포럼은 “위기극복과 그 후: 더 강하고(stronger), 더 투명하고(cleaner), 더 공정한(fairer) 경제를 위하여” 주제하에 6.23- 24일 이틀에 걸쳐 금융시장 신뢰회복, 에너지문제 해결, 녹색성장과 물 문제 등 총 18개 소주제를 세션별로 논의한다. 


ㅇ 동 포럼에는 라가르드 프랑스 재정경제부 장관, 파스칼 라미 WTO 사무총장, 카누토 세계은행 부총재, 립스키 IMF 수석 부총재 등이 참석하며, 우리나라는 허경욱 기획재정부 제1차관, 설원희 SK텔레콤 부회장 등이 참석한다.



【 Korea Week 개막식 참석 /10:30- 12:20(현지시간)


□ OECD 포럼 개막식 참석에 이어 한 총리는 주OECD 한국대표부에서 재불한인화가 작품전 등을 전시하는 Korea Week(6.21- 7.10간) 막식행사에 참석하여, OECD 사무국 고위 인사 및 회원국 대사단, 재불 상공인‧예술인‧한인 단체, 외신 등을 대상으로 개막식 축사를 하였다.

ㅇ 한 총리는 개막식 축사에서 금번 Korea Week 행사는 우리나라와 OECD 커뮤니티간 “소통”(correspondences of the soul)을 통한 한 단계 높은 협력관계와 새로운 유대감을 형성하는 중요한 전기가 될 것이라고 강조하고, 재불 한인작가들이 사실상 민간문화사절의 역할을 하고 있음을 높이 평가하였다. 


ㅇ Korea Week 기간 중에는 재불 원로 및 중견작가 14명이 참가하는 한국미술 특별전시회를 개최하고, 1978년 이후 현재까지 우리나라와 OECD간의 협력을 통한 우리나라의 발전 및 선진화 과정에 대한 사료를 전시한다. 



【 BIAC/TUAC 각료 협의회 주재 / 19:00- 22:00(현지시간)


□ 또한 한 총리는 OECD 본부에서 OECD 내 기업과 노동 자문위원회인 BIAC, TUAC과 각료간 만찬협의를 주재하여, 경제위기 극복과정에서 정부 및 국제기구의 역할에 대한 노동계와 기업계의 의견을 수렴하고, 정부와 민간의 협력 방안을 모색하였다. 


※ BIAC: Business & Industry Advisory Committee, 기업산업자문위원회

TUAC: Trade Union Advisory Committee, 노동조합자문위원회




참고자료 : 국무총리 기조연설문(영문‧국문)

2009년 OECD포럼 개요

Korea Week 개요

BIAC/TUAC 개요

국무총리 기조 연설문(영문)



Keynote Speech


at 


the OECD Forum

"The Crisis and Beyond: For a Stronger, Cleaner and Fairer World Economy"



by


H.E. Han Seung- soo


Prime Minister

of

the Republic of Korea






Paris, 23 June 2009

Secretary- General Gurría,

Distinguished participants,

Ladies and gentlemen,


I am honored to speak to you on the special occasion of the 10th anniversary of the OECD Forum. As Chair of this year’s Ministerial Council Meeting, I wish to welcome all of you – representative leaders in business, media, academia, civil society, and government – to this important Forum.


I am particularly pleased to assume the chairmanship of the MCM since I have shared a very deep bond with the OECD. As Deputy Prime Minister and Minister of Finance, I was the chief principal minister in charge of negotiations for Korea's accession to the OECD which it successfully joined in December 1996. Since then, I have attached a personal affection for the OECD.


Therefore, I am delighted to renew my longstanding relationship with this noble organization and am privileged not only to Chair the MCM, but to serve as Forum’s keynote speaker as well.


Ladies and gentlemen,


Already in its 10th year, the OECD Forum has served as an invaluable institution for the global public to share information, improve communication and foster a climate of enlightened policymaking decisions on various international issues.


This year’s deliberations under the theme: "The Crisis and Beyond: For a 

stronger, cleaner, fairer world economy," seeks to address key global issues related to the unprecedented challenges of our time.


It is an incontrovertible fact that the principal global challenges we now face are twofold: the global financial crisis and climate change. Both require creative solutions, immediate remedy and broad intervention. These challenges are mutually reinforcing and they share a cataclysmic relationship. The cost of failure is incalculable. The welfare of billions of lives is at stake, not to mention a direct impact on future generations. There are security implications ranging from economic turmoil to natural disasters. One is a short term problem while the other is a long term one.


The economic crisis, triggered by the sub- prime mortgage meltdown in the U.S. in 2007, has produced devastating repercussions. We are still grappling with the ripple effects of the so- called "once- in- a- century credit tsunami." Consumer confidence remains low while anxiety levels continue to soar high. The pervasiveness of "exotic instruments" and various toxic assets in our capital markets are rendering solutions murky at best. To be clear, I am confident that the markets will eventually recover, and we are seeing some indicators of that today. But I make no illusions that the road is long, the journey arduous, and success is contingent on all stakeholders doing their part.


However, these unprecedented crises have warranted unprecedented international response and collaboration. Today, the international community is working tirelessly to stabilize the international financial system while mitigating climate change.

Ladies and gentlemen,


Recognizing the importance of international cooperation in today’s globalized world, governments of major economies came together at the G- 20 Summit first in Washington, D.C. last November and then again in Londonin April this year to discuss ways to strengthen the international financial system and reverse the course of global economic stagnation. It will meet again in Pittsburgin September.


On both occasions, world leaders rolled up their sleeves to discuss practical solutions to resuscitate and strengthen the international financial system. Policy ideas were not only shared, they were cemented. Agreements were not only announced, they were immediately implemented. 


These efforts resulted in several important fiscal and monetary measures. Financial commitments included 1.1 trillion US$ to various programs to improve finance, credit, trade, investment and overalleconomic activity. An agreement was also reached on broader global regulation of hedge funds and credit rating agencies.


As a member of the G- 20 Troika and Chair of the G- 20 in 2010, Korea has taken an active role in harnessing globalfinancial cooperation and market stabilization.


The Korean Government spared no effort for policy coordination and collaboration among both the major and developing economies of the world. In fact, one of the initial responses by President Lee, Myung- bak to the financial crisis was to propose a standstill agreement in trade and investment restrictions. This policy was offered at the first G- 20 Summit in Washington D.C. last November. Korea also actively engaged in regional cooperative 

efforts such as drawing out the Chiang- Mai Initiatives which helped to resolve the liquidityshortage of Asian countries.


Ladies and gentlemen,


Unfortunately, the ongoing financial crisis is not the only major global challenge at hand. The ecological crisis stemming from climate change is threatening the very foundation of our survival. The frequency of various natural disasters in recent years such as floods, cyclones, tsunamis, tropical storms, landslides and droughts, has meant that the economic crisis has only compounded the climate change problem. The causality of human influence on climate change is both direct and undisputed.


Let me draw your attention to the Fourth Assessment Report published in 2007 by the Inter- governmental Panel on Climate Change (IPCC). According to the IPCC Report, the average global temperature has risen by 0.74℃over the past hundred years while it has only risen by 1℃ over the past 10,000 years. The sea level has been rising consistently by 1.8 mm per year from 1963 to 2003. Powerful hurricanes and cyclones such as Katrina, Nargis, and Ike are clear reminders that global warming is changing our climate on an unprecedented scale and pace. 


The OECD Environmental Outlook published last year assessed that greenhouse gases today have almost doubled since the early 1970s. It has also been predicted that GHG emissions will increase 37% by 2030 and 52% by 2050 as compared to year- 2000 figures.


In addition, significant parts of the world population are experiencing a scarcity of safe drinking water while being exposed to increased floods 

exacerbated by climate change. One billion people in the world today still lack access to safedrinking water and 2.4 billion to proper sanitation. What is even more alarming today is the prevalence and severity of water- related disasters. 


With the effects of climate change, not onlydo we face the possibility of massive humanitarian disasters, but also serious impediments to sustainable development. 


Climate change is also an issue area in which we have witnessed the concerted action of the international community. 


The Bali Action Plan, adopted at the 13th Conference of the Parties (COP) to the UNFCCC, was a milestone achievement in the global effort to combat climate change. It was the spirit of solidarity and cooperation among the parties that enabled us to reach such a landmark agreement in Bali two years ago.


The G- 8 Outreach Meeting in Toyako in 2008 was another positive step forward in our journey towards the post- 2012 climate regime. In Toyako, leaders agreed on the shared vision of cutting greenhouse gas emissions in half by 2050. And the international community is intensifying negotiations to craft the future climate change regime to succeed the Kyoto Protocol at the 15th COP in Copenhagen. 


Personally, I have been heavily involved in global climate change issues for some time. Before I was called back to public service in Korea lastyear, I served as Special Envoy of the UN Secretary- General on Climate Change. I also serve as a member of the UN Secretary- General's Advisory Board on 

Water and Sanitation (chaired by the Prince of Orange of the Netherlands) and as Chairman of the UN High- level Expert Panel on Water and Disaster/UNSGAB. 


In these various capacities, I traveled extensively, meeting world leaders and urging them to address climate change issues. In doing so, I emphasized the symbiotic relationship between economic growth and environmental sustainability.


At home and abroad, I witnessed a growing consensus to abandon the conventional economic approach of ‘Grow First, Clean Up Later.’ A new and fresh policy framework was needed in its place, one that would enable economic growth, prevent environmental degradation and enhance quality of life.


It was against this backdrop that on the occasion of the 60th anniversary of the founding of the Republic of Korea on August 15th last year, President Lee Myung- bak proclaimed "Low Carbon, Green Growth" as Korea's new national vision. This vision aims to shift current paradigm from quantity- oriented and fossil- fuel dependent growth to qualitative- oriented and renewable energy growth.


Through the new paradigm of ‘Low Carbon, Green Growth,’ Koreais hoping to catch three birds with one stone. The three objectives would be: (1) creating new engines of a higher growth path (2) ensuring climatic and environmental sustainability and (3) contributing to the process of international negotiations to fight global warming.

The Korean Government has introduced various measures to set the "Low 

Carbon, Green Growth" national vision into action.  Specifically, in January this year, we initiated the "Green New Deal" policy. It aims to create a low- carbon economy through Green Growth while stimulating job creation through a New Deal. The Green New Deal policy is an amalgam of a long- term policy of enhancing growth potentiality through "green strategy" and a short- term policy of creating jobs and revitalizing economy through "new deal."


With eventual economic recovery, the "New Deal" portion of the policy will be phased out, leaving only "Green Growth" as the major economic policy goal. We are in the process of constructing the Green Growth 5- Year Plan with a 10- Year Rolling Plan. This may be the first attempt of its kind in the world.


By continuously adapting, transforming and modernizing our economic and environmental policies to the changing realities, the Korean Government is working incessantly to move forward beyond the crisis. Furthermore, we are constantly seeking creative, integrated and forward- thinking solutions to these complex issues.


I believe that low carbon, green growth can be a paradigm not only for Korea, but for the international community as a whole. In order to achieve synergy between energy security, climate change mitigation and sustainable development, we need to strengthen mechanisms for greater collaboration and cooperation. I am convinced that investment in a low carbon, green growth policy will yield a "double dividend" effect. That is, it will contribute to economic recovery in the short- term, and help build an environmentally friendly low carbon economy in the long- term.

Ladies and gentlemen,


A prolonged economic or climate change crisis is likely to worsen the global imbalance between countries and regions. This would be more pronounced and exacerbated in the developing world where growth engines have been exhausted. 


Recognizing development and poverty eradication as important challenges in the 21st century, the UN Millennium Summit adopted the "Millennium Declaration" in 2000. The MillenniumDevelopment Goals were set out in 2001 as a detailed roadmap for poverty eradication bound to be completed by 2015. With a view to achievingthe MDGs, the international community has made efforts to mobilize resources through the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development in 2002, and the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty in 2004 and so on. 


The efforts to achieve the internationally agreed development goals have been challenged by the triple global crises—the high food and energy prices, climate change, and more recently the global financial crisis. The impact of the crises is being felt the most by the vulnerable in developing countries with little capacity to respond. 


I feel obliged at this point to emphasize that the cost of inaction on the part of OECD countries, in relation to development assistance, would be incalculable. Its far- reaching effects would invariably worsen humanitarian disasters.


We are now at the midterm of the MDGs. Important meetings and negotiations have taken place in Monterrey, Gleneagles and Doha with a focus 

on prioritizing the Millennium Development Goals. Collectively, we have committed to ending extreme poverty and reducing child mortality and epidemic diseases in Africa, Asia, and other regions of the world. We have also enhanced aid efficiency through deliberations in Rome, Paris and Accra. Now is the time to establish a new vision beyond the Paris Declaration. The High Level Forum on Aid Effectiveness that will take place in Seoul in 2011 will be an important opportunity to narrow the income disparitiesbetween the developed and developing nations.


Ladies and gentlemen,


The global challenges we face today transcend boundaries and affect us all. Whether through the interconnectedness of the financial system or the environmental life cycle, we have all become global stakeholders. We may recall that when Mr. Jean Monnet dreamed of the European Integration, he sought cooperation and coordination to bring his dream to fruition. What we need most today is to encourage such proactive cooperation and coordination between nations. 


Taking this opportunity, I appreciate the determination that the OECD has shown in dealing with the economic crisis, possible reductions in foreign aid and foreign investment, climate change and growing water- related disasters. The advanced nations of the OECD bear greater responsibility and should forwarda stronger commitment in response to these challenges. Indeed, I expect that the 2009 OECD MCM will mark a turning point for this organization to play a more enhanced role in the international community. 


Ladies and gentlemen, distinguished guests,


In closing, I would like to underscore once again the importance of reaffirming our commitment to confronting the economic crisis and climate change though a singular and unified policy framework. I am confident that this year’s Forum will offer us much food for thought with respect to finding the necessary tools to reach our collective goal of building a stronger, cleaner and fairer economy. 


Thank you.













국무총리 기조 연설문(국문)




OECD 포럼 개막식




한 승 수


대한민국 국무총리 




2009.6.23(화), 파리

구리아 OECD 사무총장님,

존경하는 참석자 여러분, 신사 숙녀 여러분,


제 10차 OECD 포럼이라는 특별한 계기에 여러분 앞에서 기조연설을 하게 되어 영광입니다. 2009년도 OECD 각료이사회 의장으로서, 금번 포럼에 참석해 주신 재계, 언론계, 학계, 시민사회 그리고 관계의 핵심인사들을 환영합니다.


OECD 각료이사회 의장직 수임은 제게 각별한 의미가 있는데, 왜냐하면 저는 OECD와 인연이 깊기 때문입니다. 재정부총리 시절, 저는 한국의 OECD 가입 총책임 장관으로서 가입 협상을 진두지휘하였고, 1996년 12월 한국은 OECD에 성공적으로 가입하였습니다. 그 이후로 저는 OECD에 대해 개인적으로 각별한 관심을 갖게 되었습니다.


이러한 이유에서 저는 OECD라는 훌륭한 기관과의 오래된 인연을 새롭게 하고, 각료이사회 의장직을 수행할 뿐만 아니라 OECD 포럼의 기조연설을 행하게 된 것을 기쁘게 생각합니다.


신사 숙녀 여러분,


개최된 지 10년 만에, OECD 포럼은 다양한 국제 이슈에 관한 

정보를 교환하고, 의사소통을 촉진하며, 참신한 정책 형성 풍토를 조성하는 소중한 장(場)으로 자리매김 하였습니다. 


금년도 포럼 의제들을 관통하는 주제는 “위기 그 이후 : 더 강하고, 더 깨끗하며, 더 공정한 세계경제를 위하여”입니다. 이러한 주제 하에 우리시대 전례 없는 도전들과 관련된 주요 글로벌 이슈들에 대한 대응방안을 모색할 것입니다.


우리가 현재 직면하고 있는 중요한 세계적 도전과제가금융위기와 기후변화라는 사실은 논란의 여지가 없습니다. 두가지 모두 창의적인 해결책과 즉각적인 처방 그리고 광범위한 개입을 필요로 하는 과제들입니다. 금융위기와 기후변화는 상호 영향을 끼치면서 그 정도를 심화시키며, 엄청난 변동을 초래하는 속성이 있습니다. 도전에 적절히 대응하지 못할 경우 치러야 할 비용은 상상을 헤아릴 수조차 없습니다. 수십억명의 삶의 안녕이 걸려있는 문제이며, 다음 세대에게 직접적인 영향을 끼친다는 것은 말할 것도 없습니다. 경제적 혼란부터 자연재해에 이르기까지 안보적 측면에도 영향을 줍니다. 하나는 단기적 문제이지만, 다른 하나는 장기적 문제입니다. 


2007년 미국 서브프라임 모기지 사태로 초래된 경제위기는 엄청난 파급효과를 가져왔습니다. 우리는 여전히 소위 “한 세기만

의 신용 쓰나미”라 불리는 상황에서 벗어나고자 씨름하고 있습니다. 소비자 신뢰도 지수는 낮은 상태에 머무르고 있고, 소비자 불안 심리는 계속해서 높아지고 있습니다. 자본시장에 “이색적인 금융상품”과 다양한 부실자산이 만연해지면서, 뚜렷한 해결책을 찾기 힘들어지고 있습니다. 단연컨대, 저는 시장이 궁극적으로 회복세로 돌아올 것이며, 오늘날 그러한 회복 신호들을 목격하고 있다고 자신합니다. 그러나 거짓된 믿음을 불어넣지는 않겠습니다. 우리가 갈 길은 멀고, 그 여정은 위험하며, 성공여부는 모든 참여자들이 각자 자신이 맡은 역할을 다해줄 때 결정될 것입니다. 


그러나 이러한 전례 없는 위기들은 역시 전례 없는 국제적 공조와 협력을 가져왔습니다. 오늘날, 국제사회는 국제금융시스템을 안정화하고, 기후변화를 완화하기 위해 끊임 없이 노력하고 있습니다. 


신사 숙녀 여러분,


세계화된 세상에 살고 있는 오늘날 국제협력이 절실함을인식하면서, 주요경제국의 정부들은 작년 11월 워싱턴에서 제1차 G20 정상회의를 개최하였고, 이어서 금년 4월 런던에서 재회하여 국제금융시스템을 강화하고 세계적인 경기침체현상을 극복하기 위한 

방안들에 대해 논의했습니다. G20 정상들은 금년 9월 피츠버그에서 다시 만날 것입니다.


제1차 및 2차 정상회의에서, 세계정상들은 국제금융시스템을 소생시키고, 강화하기 위한 현실적인 대안들에 대해 논의하기 위해 팔을 걷어붙였습니다. 세계정상들은 정책제안을 공유하기만 한 것이 아니라, 직접 실행에 겼습니다. 합의는 선포되기만 한 것이 아니라 즉각적으로 이행되었습니다.


이러한 노력들은 몇몇 중요한 재정ㆍ통화정책들로 이어졌습니다. 금융 관련 합의사항 가운데에는 금융, 신용, 무역, 투자 및 전반적인 경제활동들을 개선하기 위한 다양한 프로그램에 1.1조 달러의 신규 재원을 투입하는 방안도 포함되어 있습니다. 헤지펀드 및 신용평가 회사들에 대한 보다 광범위한 국제규범과 관련된 합의사항도 도출되었습니다. 


한국은 G20 의장국단이자 2010년 G20 의장국으로서, 국제금융협력과 시장 안정화를 에 적극적인 역할을 수행하였습니다.


한국 정부는 선진국과 개도국간 정책 공조 및 협력을위해 필요한 노력을 아끼지 않았습니다. 사실, 이명박 대통령께서 국제금융위기와 관련하여 처음 제안하신 대응방안 중 하나는 무역과 

투자에 대한 제한을 동결하기로 합의하는 것이었습니다. 이 정책은 지난 11월 워싱턴 G20 정상회의에서 채택되었습니다. 한국은 또한 아시아 국가들의 유동성 부족 문제 해결에 일조하는 치앙마이 이니셔티브 다자화 협상 종결과 같은 지역적 협력에 적극 참여하였습니다.


신사 숙녀 여러분,


불행히도, 계속되고 있는 금융위기는 우리 앞에 닥친 유일한 도전과제가 아닙니다. 기후변화로부터 초래되는 생태계 위기는 우리 생존의 근간을 뒤흔들고 있습니다. 최근 들어 홍수, 싸이클론, 쓰나미, 열대 폭풍우, 산사태, 가뭄 등과 같은 다양한 자연재해의 발생 빈도수가 높아지는것은 경제위기가 기후변화 문제를 악화시켰다는 것을 의미합니다.  인위적 행위들로 인한 기후변화의 피해는 직접적이며, 논란의 여지가 없습니다.


우리는 기후변화에 대한 정부간 패널(IPCC)가 2007년 발간한 제4차 평가보고서를 주목할 필요가 있습니다. IPCC 보고서에 따르면, 지구의 평균 기온이 과거 1만년 동안 단지 1℃가량 오른데 반해, 지난 수백년간 0.74℃나 올랐습니다. 해수면은 1963년부터 2003년까지 매년 1.8mm씩 꾸준히 상승하였습니다. 카트리나, 나르기스, 케와 같은 막강한 허리케인과 사이클론은 지구 온난화

우리의 기후를 전례 없는 규모와 속도로 변화시키고 있다는 분명한 신호입니다. 


작년에 발간된 OECD 환경전망은 오늘날의 온실가스가 1970년대 초 이래로 두배 가까이 증가했다고 추정하고 있습니다. 온실가스는 2000년도 배출량을 기준으로 2030년까지 37%, 2050년까지 52%가 증가할 것으로 예상되고 있습니다. 


아울러, 세계인구의 상당수가 기후변화로 인해 더욱 빈번해진 홍수의 피해를 입는 동시에, 안전하게 마실 수 있는 물의 부족을 경험하고 있습니다. 오늘날 10억의 인구가 여전히 안전한 식수원에 대한 접근이 결여되어 있으며, 24억의 인구는 적절한 위생시설이 구비되지 않은 환경에 처해 있습니다. 더욱 경각심을 일으키는 것은 물과 관련된 재앙의 빈도와 심각성입니다. 


기후변화는 광범위한 인도적 재앙을 가져올 가능성이 있을 뿐 아니라, 지속가능한 개발을 심각하게 저해할 수 있습니다.


기후변화는 또한 국제사회가 함께 협력하여 대응해온 이슈 분야이기도 합니다.


제13차 기후변화 당사국총회에서 채택된 발리 행동계획은 기

후변화에 대처하기 위한 국제적인 노력에 있어 기념비적인 성취였습니다. 2년전 발리에서 이렇듯 획기적인 합의에 도달할 수 있었던 것은 바로 당사국들간 연대와 협력의 정신 덕분이었습니다. 


2008년 도야코 G8 정상회의에서는 Post- 2012 기후변화 체제를 향한 여정과 관련하여 또 다른 긍정적인 진전이 있었습니다. 도야코에서 정상들은 2050년까지 온실가스 배출을 절반으로 줄이자는 비전에 합의하였습니다. 또한 국제사회는 제15차 코펜하겐 기후변화 당사국 총회에서 교토 의정서를 계승할 미래의 기후변화 레짐을 고안하는 협상을 더욱 가속화해 나가고 있습니다. 


개인적으로 저는 기후변화 이슈에 상당히 깊게 관여해 왔습니다. 작년에 국무총리직에 임명되기 전에, 저는 유엔 사무총장 기후변화 특사직을 역임했습니다. 또한, 저는 유엔 사무총장 물과 위생 자문위원(네덜란드 오렌지공이 의장직 수행)이었을 뿐만 아니라 유엔 물과 재해 고위급 전문가회의 의장직을 역임했습니다. 


이렇듯 다양한 계기에, 저는 여러 나라를 돌아다니면서 세계 정상들을 만나고, 기후변화 문제에 대응할 것을촉구해 왔습니다. 이 과정에서 저는 경제성장과 환경 지속가능성이 공생관계에 있음을 강조했습니다. 


저는 국내외에서 ‘先성장, 後환경’라는 전통적인 경제 우선 접근법을 이제는 폐기해야 한다는 여론이 일반화되는 것을 목격해 왔습니다. 이러한 경제우선 접근법을 대체할 새롭고 참신한 정책기조가 필요해졌습니다. 새로운 정책기조는 경제성장을 가능하게 하고, 환경파괴를 예방하며, 삶의 질을 향상시킬 것입니다.


이러한 맥락에서, 이명박 대통령은 한국 건국기념 60주년 특별행사에서 저탄소 녹색성장을 한국의 새로운 국정비전으로 제시하셨습니다. 이 비전은 과거 양적 성장을 중시하고 화석연료에 의존해왔던 방식에서, 질적 성장을 추구하며 재생에너지에 기반한 방식으로 패러다임을 전환하는 것을 목표로 하고 있습니다.


저탄소 녹색성장이라는 새로운 패러다임을 통해 국은 3마리의 토끼를 동시에 잡고자 합니다. 3가지 정책목표는 첫째, 고도성장을 위한 새로운 성장동력을 창출하고, 둘째, 지속가능한 기후 및 환경을 확보하며, 셋째, 지구온난화를 저지하기 위한 국제협상 과정에 기여하는 것입니다. 


한국 정부는 국정비전인 저탄소 녹색성장을 실현하기 위해 다양한 정책들을 실시해 왔습니다. 금년 1월에는 별히 녹색뉴딜 정책을 발표하였습니다. 녹색뉴딜 정책은녹생성장을 통해 저탄소 경제를 달성하는 동시에 뉴딜책을 통해 일자리를 창출하는 

것을 목표로 합니다. 녹색뉴딜 정책은 “녹색 전략”을 통해 경제성장 잠재력을 강화하는 장기 정책과, “뉴딜”을 통해 일자리를 늘이고 경제를 활성화시키는 단기정책을 결합한 것입니다. 


경제회복이 이루어지면 이 정책의 뉴딜 부분은 점차 축소되겠지만, 녹색성장은 여전히 중요한 경제정책의 목표로 남을 것입니다. 우리는 녹색성장 5개년 계획과 10개년 계획을 추진하고 있습니다. 이러한 정책적 시도는 아마도 세계 최초로 추진되고 있을지도 모르겠습니다.


한국정부는 변화하는 현실에 맞게 경제‧환경 정책들을 적응시키고, 변혁하고 근대화하면서, 경제위기를 극복하기 위해 끊임없이 노력하고 있습니다. 더 나아가, 한국정부는 복합적인 이슈들에 대해 창의적이고, 통합적이며 미래지향적 대안을 마련하기 위해 지속적으로 노력하고 있습니다. 


저는 저탄소 녹색성장이 한국 뿐만 아니라 전세계를 위한 새로운 패러다임이 될 수 있다고 믿습니다. 에너지 안보, 기후변화 경감, 지속가능 개발이 시너지 효과를 얻기 위해는 우리가 더욱 협력하고 공조해야 합니다. 저는 저탄소녹색성장 정책에 투자하는 것이 “일석 이조”의 효과를 가져 올 것이라 생각합니다. 다시 말하면, 저탄소 녹색성장은 단기적으로는 경제회복에, 장기적으로

는 환경친화적인 저탄소 경제를 이룩하는 데에 기여할 것입니다. 


신사 숙녀 여러분, 


경제위기 및 기후변화 문제가 장기화되면 국가와 지역간의 불균형이 더욱 심화될 것입니다. 이는 특히 성장동력이 점차 고갈되어 가고 있는 개도국에서 더욱 두드러질 것입니다. 


21세기의 중요한 당면과제로 개발과 빈곤퇴치의 중요성을 인식하면서, 유엔 새천년 정상회의에서 2000년 “유엔 새천년 선언(MDGs)”을 채택하였습니다. 2015년까지빈곤퇴치를 위한 로드맵을 담은 새천년개발계획이 2001년에 발표되었습니다. MDGs 달성을 위해 국제사회는 2002년 국제 개발을 위한 재원조달 회의의 몬테레이 컨센서스와 2004년 기아와 빈곤을 극복하기 위한 뉴욕선언 등을 통해 재원 조달을 위해 노력하고 있습니다. 


국제적으로 합의된 개발목적을 달성하고자 하는 노력이 지금 3중 위기 -  에너지 ㆍ 식량 위기, 기후변화, 그리고 경제위기 -  에 의해 도전받고 있습니다. 이러한 위기에 대응하는 데 많은 제약을 가지고 있는 개도국들이 특히 취약성을 보이고 있습니다. 


이 시점에서, 저는 개발원조와 관련해서 OECD 국가들이 아무

런 조치를 취하지 않을 경우 그 비용은 이루 아릴 수 없을 것임을 강조하고자 합니다. 이로인해 인도적 재앙이 더욱 악화될 것은 자명합니다. 


우리는 MDG 달성계획의 중간시점까지 왔습니다. MDG 달성을 위해 몬테레이, 글렌이글스 그리고 도하에서중요한 회의와 협상이 이루어졌습니다. 우리는 극심한 곤을 극복하고, 유아사망율을 줄이며, 아프리카, 동남아를비롯한 세계각지에 창궐하는 전염병을 퇴치하기 위해 공동의 노력을 기울여 왔습니다. 이제 파리 선언을 넘어서는 새로운 버전의 선언을 선포할 때가 되었습니다. 2011년 서울에서 원조효과 고위급회의가 개최될 예정입니다. 2011년 회의는 선진국과 개발도상국간의 소득 불균형을 좁힐 수 있는 중요한 기회가 될 것입니다. 


신사 숙녀 여러분,


우리가 직면한 전지구적 도전은 국경을 뛰어넘어 우리모두에게 영향을 미치고 있습니다. 금융체제 및 환경 태계의 상호연관성이 심화되면서 우리는 이러한 이슈들에 대한 공통의 이해관계를 가지게 되었습니다. 장 모네가 유럽 통합의 비전을 제시한 것을 기억하실 것입니다. 그는이 비전을 실현하기 위해서 협력과 공조를 추구하였습니다. 우리가 현재 필요한 것은 국가들간에 이러한 

적극적인 협력과 공조를 촉진하는 것입니다. 


이번 기회를 빌어, 저는 OECD가 경제위기, 기후변화, 물 문제를 극복하는데 있어 보여준 공헌을 평가합니다. OECD의 선진국들은 보다 많은 책임을 가지고 있으며, 이러한 도전에 대응하는데 있어 강한 헌신을 해야 합니다. 저는 금번 각료이사회를 통해 OECD가 국제사회에서 보다많은 역할을 할 수 있는 전환점을 맞이하기를 기대합니다. 


신사, 숙녀 귀빈 여러분 ,


마지막으로, 단일하고, 통합된 정책 기조를 통해 경제위기와 기후변화를 대처하겠다는 우리의 공약을 재확인하는 것이 중요함을 다시 한번 강조하고 싶습니다. 저는 금년 포럼을 통해 우리가 보다 강하고, 깨끗하고, 공정한 경제를 건설하자는 공동의 목표를 달성하기 위해 필요한 방안을 찾는 데 유익한 아이디어를 얻을 수 있을 것이라고 확신합니다.


감사합니다.



2009년 OECD포럼 개요


1. OECD 포럼 개요 


 OECD와 시민사회간의 대화증진을 위해 2000년부터 각료이사회 직전 
개최하며, 각료이사회에 포럼 결과를 보고 


정부‧업계‧학계‧언론계 인사 등이 연사 혹은 패널리스트로 초청되고 
일반에게 세미나가 개방되는 공개세미나 형식으로 열리며, 매년 1,000여명 이상의 기업인‧학생 등이 참가


2. 2009년 OECD 포럼


 일시 및 장소: 2009.6.23(화)- 24(수), OECD 본부(파리)


 주제: The Crisis and Beyond -  For a stronger, Cleaner and Fairer Economy


3. 2009년 OECD 포럼 프로그램


 6.23(화)


시간

포럼 세션명

07:30- 09:30

등록

09:00- 09:45

개회식 (한승수 총리 기조연설)

09:45- 11:15

금융시장 신뢰회복

에너지문제 해결

보건 경제학

11:15- 11:45

휴식

11:45- 13:15

지속가능한 연금제도

금융위기 하의 양성평등과 개발 

반부패

13:15- 14:30

오찬

14:30- 15:30

Keynote Panel (장기 투자의 역할)

15:30- 17:00

지속가능한 성장을 위한 혁신의 역할

효율적인 기업 governance

고용 위기 대응

17:00- 18:30

개발 재원

식량의 미래: 시장, 가격, 안보 


 6.24(수)

시간

포럼 세션명

07:30- 09:00

등록

09:00- 10:30

경제회복을 위한 교육

시장 투명성 증진

녹색성장과 물 

10:30- 11:00

휴식시간

11:00- 12:15

OECD 경제전망

12:15- 13:30

위기 이후: 시장 개방 ? 

Korea Week 개요


1. 목적 


ㅇ 2009 OECD 각료이사회를 계기로 우리의 경제력에 상응하는 문화적 예술성과 우수성을 OECD 커뮤니티에 홍보


2. 전시회 개요 


□ 한국미술 특별 전시회

ㅇ 전시 작품 : 파리거주 원로 및 중견 미술작가 14명 

< 재불 원로/중견 작가 >

o한묵  (95세)

o김창렬(80세)

o이우환(73세)

o방혜자(72세)

o오천룡(68세)

o심문섭(66세)

o진유영(63세)

o신성희(61세)

o원수열(60대)

o한순자(57세)

o권이나(55세)

o곽수영(55세)

o  손  석(54세)

o  이영배(53세)


ㅇ 전시기간 : 6.23∼7.10(3주)

ㅇ 개관시간 : 매일 12:00~18:00

ㅇ 전시장소 : 주OECD 대표부 지상층


□ 한‧OECD 관계 역사 전시회


ㅇ 전시장소 : 대표부 중앙 현관 및 1∼2층 계단 벽면

ㅇ 전시물: OECD 가입관련 주요 외교사료 및 가입서명식 등 주요외교활동 사진, 여타 신문기사 및 발간물 등 

BIAC/TUAC 개요


1. BIAC : 기업산업자문위원회 (Business & Industry Advisory Committee)


o'62.3월, OECD에 대해 기업 및 산업의 입장을 전달하고 공식 협의하는 자격을 갖는 독립적인 비정부기구로 설립


o총 30개국의 37개 전국단위 경영자단체가 가입

※ 우리나라는 전국경제인연합회(FKI) 가입


o조직은 사무국(파리소재), 총회(Plenary Meeting), 이사회(Executive Board)로 구성

사무총장 : Tadahiro Asami(일본), 의장 : Charles Heeter(미국 Deloitte 회장)


o무역, 환경 등 16개 정책위원회(Committee), 1개 전문가 그룹 및 15개 TF 팀에서 실무적 정책검토 담당


2. TUAC : 노동조합자문위원회(Trade Union Advisory Committee)


o'48년에 유럽부흥프로그램의 노조 자문기구로 설립되었으나,'62년에 OECD가 설립되면서 OECD의 노조 자문기구로 전환


o총 30개국의 전국단위 노조단체 56개가 가입해 있고, 대표하는 노조원 수는 전세계적으로 약 7천만 명에 이르고 있음

※ 우리나라는 한국노총‧민주노총이 가입('97.5월)


o조직은 사무국(파리소재, 7명 상근) 및 총회로 구성

사무총장 : John Evans(영국)

의    장 : John Sweeny(미국 노총 위원장)